Per questo Gesù non si mostrava più in pubblico fra i Giudei, ma se ne andò da lì, in una regione vicina al deserto, in una città chiamata E'fraim, e lì rimase con i suoi discepoli.
So Jesus no longer went about openly among the Jews, but left the district for a town called Ephraim, in the country bordering on the desert, and stayed there with his disciples.
5 Giunse dunque a una città della Samaria, chiamata Sicar, vicina al podere che Giacobbe aveva dato a suo figlio Giuseppe; 6 e là c’era il pozzo di Giacobbe.
5 Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
5 Giunse pertanto ad una città della Samaria chiamata Sicàr, vicina al terreno che Giacobbe aveva dato a Giuseppe suo figlio: 6 qui c’era il pozzo di Giacobbe.
5 So he came to a town in Samaria called Sychar, near the piece of land that Jacob had given to his son Joseph.
Sei proprio vicina al modo in cui lo prenderai, te ne rendi conto?
You're so close to the way you're gonna catch him, do you realize that?
Magari potremmo cercare di portare la Russia più vicina all'Europa, più vicina al nostro modo di pensare.
Maybe try to bring Russia more into Europe, more into our way of thinking?
A 29 settimane la probabilita' di sopravvivenza e' piu' vicina al 90 percento.
Well, 29 weeks, the survival rate is closer to 90%.
Quindi sei un po' piu' vicina al tuo sogno.
So you're one step closer to your dream.
Non sono abituata a guidare così vicina al suolo.
I'm not used to driving this low to the ground.
La nave era molto vicina al sole quando si verificò l'evento.
The ship was very close to the sun when it happened. McKAY:
Una rivista diversa, molto più vicina al mio cuore ispirata dalla ristrutturazione di questa casa.
A different magazine, a lot closer to my heart inspired by rebuilding this house.
La fattoria è vicina al fiume?
Is their place close to the river?
Ed e' molto vicina al Dr.Blake.
And she's really close to Dr. Blake.
Sono abbastanza vicina al bagno, cosi' non devo camminare troppo a papera e questo e' davvero una cosa carina.
I am close enough to the bathroom that I don't have to waddle far. And that's very nice.
4:5 Giunse pertanto ad una città della Samaria chiamata Sicàr, vicina al terreno che Giacobbe aveva dato a Giuseppe suo figlio:
5 He comes therefore to a city of Samaria called Sychar, near to the land which Jacob gave to his son Joseph.
Mi ha informato riguardo a una grande citta', vicina al tempio che abbiamo gia' razziato.
He has informed me of a large town, near to the temple that we raided before.
Zoe Barnes del Washington Herald, citando una fonte vicina al Presidente afferma che il senatore Catherine Durant potrebbe essere la nuova candidata come Segretario di Stato, in seguito all'abbandono di Michael Kern di questa settimana.
Zoe Barnes with the Washington Herald now reporting, quoting a source close to the president, as saying that Senator Catherine Durant will likely be the new nominee for Secretary of State after Michael Kern's withdrawal earlier this week.
Sei o sei vicina al periodo del ciclo?
Are you on or near your moon?
Forse un giorno troverai una ragione piu' vicina al cuore... per prendere il posto che ti spetta.
Perhaps one day you will find reason closer to heart, to assume deserved mantle.
54 Gesù quindi non andava più apertamente tra i Giudei, ma si ritirò nella regione vicina al deserto, in una città chiamata Efraim; e là si trattenne con i suoi discepoli.
54 Jesus therefore no longer walked openly among the Jews, but went from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and there he stayed with the disciples.
54 Gesù pertanto non si faceva più vedere in pubblico tra i Giudei; egli si ritirò di là nella regione vicina al deserto, in una città chiamata Efraim, dove si trattenne con i suoi discepoli.
11:54 Jesus, therefore, was no more freely walking among the Jews, but went away thence to the region nigh the wilderness, to a city called Ephraim, and there he King James Version
L'ubicazione della stella più vicina al Sistema Solare, Proxima Centauri, è segnata da un cerchio rosso.
The location of the galaxy is marked with a red circle.
Giunse pertanto ad una città della Samaria chiamata Sicàr, vicina al terreno che Giacobbe aveva dato a Giuseppe suo figlio
So he came to a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son, Joseph.
Resta vicina al baccello, sii presente quando germoglierà e sarai ricompensata per il tuo aiuto.
Just stay with the Pod... be with it when it blooms... and then you'll get back what you've given.
Ed è per questo che oggi rendiamo onore alla Croce Rossa una forza del bene molto vicina al mio cuore.
that is very close to my heart. One of my dearest friends once told me...
La banda che lo alimenta sembra essere ancora abbastanza vicina al suolo.
Feeder band looks like it's pretty low to the ground. It's way lower than we are.
Dunque, nel 1 941 la Germania nazista era vicina al totale crollo finanziario.
So, in 1941, Nazi Germany came close to total financial collapse.
Un modo per sentirsi ancora piu' vicina al suo idolo.
A way to feel one degree closer to her idol.
Sostengo e sono vicina al Presidente giorno e notte.
I look out for the President 24/7.
Resta vicina al resto del gruppo.
You be sure to stay close to the rest of us.
Rimani vicina al muro, penso che avesse degli amici con lui.
Stay close to the wall. I'm guessing this guy might have some friends.
Tu continui a stare vicina al tuo amichetto, e... io invece tengo le tue bugie, il tuo vero nome, e la tua notevole fedina penale sotto il tappeto.
You get to stay close to lover boy and I keep your lies, real name and impressive rap sheet out of circulation.
Molti credono che l'anima indugi per un po' di tempo, molto vicina al luogo in cui giace il corpo.
Most agree the soul lingers for some time, very close to where the body lies.
Mia madre era vicina al suo 91° millennio quando e' morta.
My mother was approaching her 91st millennium when she passed.
È vicina al crollo, deve riposare.
She's crashing. We have to rest her.
Non avevo bisogno dei suoi soldi per sapere che non la volevo vicina al mio bambino.
I didn't need her money to know I didn't want her anywhere near my child.
No, speravo solo che se avessi camminato per la strada vicina al corpo di Jack, magari qualcuno sarebbe stato tanto gentile da farlo per me.
No, I was just hoping that if I walked down the street next to Jack's body, maybe someone would be kind enough to do it for me.
L'area piu' vicina ai motori e' anche piu' vicina al calore.
The area closest to the boosters is closest to the heat.
Questa rappresentazione artistica mostra una veduta della superficie del pianeta Proxima b in orbita intorno alla nana rossa Proxima Centauri, la stella più vicina al Sistema Solare.
This artist’s impression video shows a view of the planet Proxima b orbiting the red dwarf star Proxima Centauri, the closest star to the Solar System.
Scienza significa "approssimazione più vicina al modo in cui il mondo funziona veramente".
Science means: closer approximations to the way the world really works.
Giunse dunque a una città della Samaria, chiamata Sichar, vicina al podere che Giacobbe dette a Giuseppe, suo figliuolo;
Therefore, he went into a city of Samaria which is called Sychar, near the estate which Jacob gave to his son Joseph.
Quindi la sua performance è vicina al cashmere, ma molto più economica del cashmere.
So its performance is close to cashmere, but much cheaper than cashmere.
E nel nome della connessione, l'unica cosa che voleva prima di morire era essere portata a casa vicina al suo amato Golfo del Messico.
And in the name of connectedness, the only thing she wanted before she died was to be brought home by her beloved Gulf of Mexico.
È il ciclo termodinamico che produce l'elettricità, e raggiunge un'efficienza vicina al 50%, tra il 45 e il 50%.
This is the thermodynamic cycle that produces electricity, and this makes this almost 50 percent efficient, between 45 and 50 percent efficiency.
In alcune città americane, l'affluenza è stata vicina al cinque per cento.
In some American cities, voter turnout was close to five percent.
E nel nostro laboratorio, potevamo mostrare che potevate prendere questi dati potevamo programmare i computer per predire la prognosi dei pazienti con una accuratezza vicina al 100%.
And in our own lab, we could show that you could take those 106 records, we could train computers to predict the prognosis for Ebola patients to near 100 percent accuracy.
Non è perché Venere è più vicina al Sole.
It's not because Venus is slightly closer to the Sun.
Se una ragazza va a un appuntamento sperando che non faccia male, desiderando di sentirsi vicina al suo partner e aspettandosi che lui abbia un orgasmo, sarà soddisfatta se si rispettano questi parametri.
If a girl goes into an encounter hoping that it won't hurt, wanting to feel close to her partner and expecting him to have an orgasm, she'll be satisfied if those criteria are met.
E la riuscita di questo sistema è vicina al 100%.
And the success rate is at close to 100 percent.
Gesù pertanto non si faceva più vedere in pubblico tra i Giudei; egli si ritirò di là nella regione vicina al deserto, in una città chiamata Efraim, dove si trattenne con i suoi discepoli
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
2.7220621109009s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?